读题是否准确,对能不能在原文中抓住正确答案起着至关重要的作用。根据很多优秀学生的做题经验总结,读题答题分为2个步骤,第一步是通读题干,进行英翻中的工作;第二步,在已经理解了题干的基础上,对本题进行预测工作。
通读题干,进行英译中
在这个过程中,就会出现若干个小问题,比如大家都会或害怕遇到的问题就是题干中出现不认识的生词。这该如何处理呢?首先,不要害怕生词,因为有时即使不认识的单词也并不一定给读题带来困扰;比如下面这道选择题:
例:how many circuses are there in the festival?
A. one
B. two
C. several
每当课上做练习题的时候,学生总会抱有这样的疑问:“circuses什么意思啊?”在大家看来,读题就是要把题目中的每一个单词意思都弄懂,然后再进行字对字形式地翻译。其实,我们在碰到生词的时候,首先要猜测下单词的读音,不论发音是否正确,而不是非要知道这个词什么意思。这是因为,首先,像这种不认识的词,而且是名词词性的生词一般会在原文中原词重现,所以当知道单词的发音后,就方便我们回到原文大致定位该题出现的位置了。接下来,就是进行翻译的动作了。有的同学可能会问,发音知道了,可意思不知道,还是不能翻译啊?这个其实可以通过意思转化来解决,比如该题中的circuses一词,经过判断后得知是名词的复数形式,那么在翻译中,只要是名词词性的生词我们都可以用中文中的“什么”来替换生词的含义,最后放在原文中得出的意思就是:有多少个“什么”在festival中;而通过阅读选项可以得知,此题询问的是具体数量,所以这时候要完成的工作就是通过生词发音定位答案出现的位置,以及辨识和生词有关的数量是否正确。在知道了如何处理生词的步骤后,让我们来看看听力原文中是如何进行描述的。
“For today’s report though, Geoffrey, I’m looking at some of the theatrical events that you might like to see; in particular, at this year’s theme-Circuses.(此处原词第一次重现,同学们需要在此处提高警惕,答案即将登场). I’m going to tell you about two Circus (原文中生词第二次出现)performances, but there are plenty of others in the programme”.
通过生词的发音我们就可以定位它在原文中的位置了,而通过题干中的关键词in the festival和原文中转折词but,plenty of 和in the programme的出现,我们就可以把正确答案several选出来了。
通过上文的介绍和例题的讲解,我相信大家应该对如何读题以及在实战中如何处理生词的问题有了一番了解和新的认识,总之,希望借由此文唤起大家对读题重要性的重视,并在考试中能运用文中提到的方法去克服读题困难,最终取得自己满意的成绩。)