SAT阅读长难句分析四例

2022-05-28 00:07:20

  下面为大家整理的是四例

  1. Sometimes she would employ me as a bait to draw her prey, and, hating my errand, I would be sent across the lounge with a verbal message, the loan of a book or paper, the address of some shop or other, the sudden discovery of a mutual friend.

  难句类型:复杂修饰+并列

  难词注解:bait n. 诱饵 errand n. 差使 lounge n. 休息厅, 休息室; 客厅 loan n. 借出物; 借款 mutual adj. 相互的, 彼此的

  语法分析:状语(Sometimes) 主语(she) 谓语(would employ) 宾语(me) as 宾语(a bait) 谓语(to draw) 宾语(her prey), and, 伴随状语(hating my errand), 主语(I) 谓语(would be sent) 介词短语(across the lounge) 介宾短语(with a verbal message), 并列宾语(the loan of a book or paper), 并列宾语(the address of some shop or other), 并列宾语(the sudden discovery of a mutual friend).

  意群训练:Sometimes she would employ me as a bait to draw her prey, and, hating my errand, I would be sent across the lounge with a verbal message, the loan of a book or paper, the address of some shop or other, the sudden discovery of a mutual friend.

  参考译文:有时候她把我当成捕获猎物的诱饵,打发我去客厅捎个口信,借书或者报纸,打听某个商店的地址,甚至突然为她发现一个彼此的挚友;我讨厌这些差事。

  2. In the little I had learnt of him at luncheon, a smattering of hearsay garnered by her ten months ago from the daily papers and stored in her memory for future use, I could imagine, in spite of my youth and inexperience of the world, that he would resent this sudden bursting in upon his solitude.

  难句类型:复杂修饰+插入语+省略

  难词注解:luncheon n. 午餐, 午宴 smattering n. 略懂,浅知 hearsay n. 传闻,道听途说 garner vt. 收集;取得, 获得 resent vt. 对…感到愤怒

  语法分析:状语(In the little) 主语(I) 谓语(had learnt of) 宾语(him) 状语(at luncheon), 主语(a smattering of hearsay) 定语(garnered by her) 时间状语(ten months ago) 介词短语(from the daily papers) and 谓语(stored) 地点状语(in her memory) 目的状语(for future use), 主语(I)谓语(could imagine), 插入语(in spite of my youth and inexperience of the world), that 主语(he) 谓语(would resent) 宾语(this sudden bursting) 介词短语(in upon his solitude).

  意群训练:In the little I had learnt of him at luncheon, a smattering of hearsay garnered by her ten months ago from the daily papers and stored in her memory for future use, I could imagine, in spite of my youth and inexperience of the world, that he would resent this sudden bursting in upon his solitude.

  参考译文:小的时候我在午宴上听说过他,10 个月以前,她从当地报纸收集了一些粗略的传闻,储存在脑海里供将来用。尽管那时我少不更事,我可以想象,突然引爆他的孤独会激怒他。

  3. Now, what are we to make of this sputtering debate, in which charges of imperialism are met by equally passionate accusations of vandalism, in which each side hates the other, and yet each seems to have its share of reason?

  难句类型:复杂修饰+并列

  难词注解:sputtering n. 飞溅 imperialism n. 帝国主义 vandalism n. 肆意破坏公物等德行

  语法分析:Now, what 谓语(are) 主语(we) 谓语(to make of) 宾语(this sputtering debate), 介宾结构(in which) 主语(charges of imperialism) 谓语(are met) 状语(by equally passionate accusations of vandalism), 介宾结构(in which) 主语(each side) 谓语(hates) 宾语(the other), and yet 主语(each) 谓语(seems to have) 宾语(its share of reason)?

  意群训练:Now, what are we to make of this sputtering debate, in which charges of imperialism are met by equally passionate accusations of vandalism, in which each side hates the other, and yet each seems to have its share of reason?

  参考译文:现在,在这场激烈的论战中,对帝国主义的控诉交锋同样激情高昂的对任意毁坏的指控,双方互相憎恨,且各执一词;我们又能得出什么结论?

  4. These parents also read to their children, give them books for presents, talk to them about books, and underwrite, with their taxes, a public library system that is open all day, every day.

  难句类型:复杂修饰+并列

  难词注解:underwrite vt. 同意资助(某事业)

  语法分析:主语(These parents) 谓语(also read to) 宾语(their children), 谓语(give) 直接宾语(them) 间接宾语(books for presents), 谓语(talk to) 宾语(them) 介词短语(about books), and 谓语(underwrite), 介词短语(with their taxes), 宾语(a public library system) that 系表结构(is open) 时间状语(all day, every day).

  意群训练:These parents also read to their children, give them books for presents, talk to them about books, and underwrite, with their taxes , a public library system that is open all day, every day.

  参考译文:这些父母给自己的孩子读书,送给他们书籍当礼物,和他们谈论书,并且用他们的税收资助了一个公共图书馆系统,整天开放,每天都开放。

  以上就是这四例SAT阅读长难句的分析,大家在参考这些句子的时候,可以根据意群分别断开句子,整合句子的语法成分,然后在参考一下语法分析的部分,验证自己的分析是否正确,这样就能更好的利用这些材料了。

考试安排