一般而言,对于新
例1:
A lot of people think that cultural anthropology is just about studying the special and strange aspects of a society, but anthropologists are also interested in the aspects of life that seems so ordinary that the people in the society think they are not significant.
在读的过程中我们很容易找到关键词,如:cultural anthropology, the special and strange aspects of life, but, anthropologists, interested, ordinary, significant。这些关键词反映了此句的主要信息:"许多人认为文化人类学就是研究特殊而奇怪的社会现象,但人类学家有时还对一些人们认为不重要的、看起来很普通的生活现象感兴趣。
"通过分析关键词,我们又发现"but"这个具有转折意义的连接词,它向我们显示了此句的后半句才是整个句子的核心部分,它提示我们阅读时应更加留心阅读后半句的关键词,提炼关键信息。因此,我们可以很肯定地确认此句最重要的意义应该是:"Anthropologists are also interested in the aspects of life so ordinary that people don’t think they are significant."并且也可以很肯定地预测,如有下文,也一定是就后半句所反映的核心信息继续论述,而不是前半句的。
这样,在阅读时,我们就会把目光把注意力更加有目的地集中在后半句的关键词上,而对那些附加修饰、说明的部分,如:修饰people的a lot of 、in the society就可以快速阅读,甚至略去不读,因为它并不影响我们对中心意思的理解与把握。
微信扫描下方二维码,第一时间知晓