GMAT阅读长难句经典内容整理!GMAT阅读复习中,大家需要掌握攻克长难句的技巧。突破了这个障碍,那么大家在接下来的阅读备考中,将会减少很大的障碍。下面小编为大家整理了详细的内容,供大家参考!
实例:
In many instances, spectators in the era before recorded sound experienced elaborate aural presentations alongside movies' visual images, from the Japanese benshi (narrators) crafting multivoiced dialogue narratives to original musical compositions performed by symphony-size orchestras in Europe and the United States.
解析:
本句主干结构是spectators experienced elaborate aural presentations alongside movies' visual images,其实非常简单,就是说观众们既看到影像也欣赏到了音效。但是从句子一开头的状语In many instances开始,作者用in the era before recorded sound 修饰主语spectators,割裂了谓语 experienced和主语之间的关系,然后宾语是 elaborate aural presentations alongside movies' visual images倒不难,但是随后用一个 from the Japanese benshi (narrators) crafting multivoiced dialogue narratives to original musical compositions performed by symphony-size orchestras in Europe and the United States.来解释这个主干成分的句子。就使句子变得很复杂了。
译文:
很多时候,在有声时代之前,观众们在观看影像的同时也欣赏到了精心制作的音效,从日本多人对话式叙事到欧美交响乐团的原声乐,无不体现这一点。
GMAT阅读难句类型:层层叠加
实例:
Though it may be difficult to imagine from a later perspective, a strain of critical opinion in the 1920 s predicted that sound film would be a technical novelty that would soon fade from sight, just as had many previous attempts, dating well back before the First World War, to link images with recorded sound.
解析:
本句也是GMAC的老套路了,为了把句子变长,就层层追加修饰成分,先又Though it may be difficult to imagine from a later perspective所谓一个转折的分句,然后主句是a strain of critical opinion in the 1920 s predicted that sound film would be a technical novelty ,接着用that引导 would soon fade from sight, just as had many previous attempts, dating well back before the First World War, to link images with recorded sound的长句嵌套插入成分,来修饰novelty,但是实际上这些都不是什么重要的成分,大家只要读出来主句结构和句子的核心意思就是以前有一种预言认为有声电影很快就会消失就行了。
译文:
尽管后来人很难理解,但在20世纪20年代,一种批判性的意见预言:有声电影是一种将很快淡出公众视线的科技新事物,就像的许多先前把图像和声音结合起来的尝试,这些尝试可以追溯到第一次世界大战。
以上就是关于“GMAT阅读长难句经典内容整理”的内容,希望通过上述内容的学习,让大家更好地备考考试,小编在这里预祝大家在考试中有更好的发挥,拿到高分成绩,如果大家在备考中有什么疑问,也可以咨询我们的在线老师哟~~~