雅思写作的提高不仅需要自己勤加练习,还要多读多看,下面是
雅思大作文题目:机器翻译技术成熟,不学外语了?(二)
雅思大作文范文:
An argument occasionally these days is thatsome people often think machine translation can takeplace of the children's study of a foreign language.As far as I am concerned, I can't totally agree withthis opinion.
It first comes to the point that machinetranslation is not high efficiency. The humanlanguage is so complex that nowadays no such machine can translate one language to anothersufficiently and totally. The machine can only provide some words or pieces of half-bakedsentences. So we human beings, especially children, may not rely on this kind of machine, atleast recently.
On the other hand, if the real machine that the whole sentence can be translated completelyturn to reality, children should not be taught not study a foreign language. The reason is thelanguage (especially speaking) is made up of not only the grammar and words but also tonesand mood. And when children are studying a language, he is not discovering an unknown area,but wild his logic and ideation. Additionally, even if the machine will be out of work one dayoccasionally in future, he can talk with other foreigners freely.
Frankly, the loss of language sensitivity is much popular these days. Many people'sspeaking and grammar is terrible. Children often study wrong speaking from annoying TVprograms and untrained broadcasters. The invention of translation machine will make it worse.The problem whether to teach the boys and girls foreign languages or not needs to be treatedseriously.
In a word, in modern society the translation machine is stealing our sensitivity of thelanguage. People should do something to prevent the loss of language ability, especially in thechildhood.
网整理
如需更多资料,请来网!