托福写作中怎样选择恰当词汇

2022-05-23 02:47:08

  

  一、特别要注意区分同义词,选词时要考虑主题、对象及情景

  由于历史的原因,现代英语除本族语外,还包括大量的法语和拉丁来源的词,这就使英语的同义词相当丰富。总的来讲,英语本族语大多是短词,小词,听起来朴素、亲切,大量用于口头表达;法语来源的词庄重文雅,多与行政、宗教、军事、服饰等有关;拉丁来源的词,书卷味浓, 如ask,question,inter-rogate这三个不同来源的同义词在不同的主题、对象、情景下用法就不一样。

  同义词除了来源的不同会影响措词的选择外,它们在程度、感情色彩上也有不同。

  比如“瘦”可以用slender,slim,lean, thin,underweight,gaunt, lanky,skinny等来表达,而sleder表示“苗条”是褒义的,skinny却是贬义的,underweight则是中性的词。

  即使同是褒义词,表达的感情色彩也不同。

  比如little和petite两个同义词当用来描绘女子时,都意为“个子小”的,但petite同时还有“匀称”的意义,而little更强调“可爱的”或“可怜的”,根据不同的上下文,它还有“纤小”、“娇小”或“弱小”等不同意义。因此在选词表达思想时,一定要分清主题,对象及情景。

  二、措词选择应把握好英语和汉语词汇无法对应的部分

  不是所有的英语词汇都有相应的汉语表达,一些不同的英语词汇也有可能用同样的汉语来表达,这就使我们在用英语来表达思想对面临更多选择上的困难。

  比如family和home两词都可译成汉语的“家”,但它们却不是同义词。Family主要指家庭成员,与人有关,而home主要指所居住的地点、住宅。Except和besides有时都译成同样的汉语“除了”,但他们的意思却是相反的。

  因此我们不能依赖于单纯的汉语译意。否则我们可能会被误导。尽管许多英语对应的汉语词汇都能表达它们真正的意思,但往往有些英语词汇没有准确的汉语对应词;所以只有在不同的上下文中才能确定它们真正的意思,比如send一词,如果单把它理解成汉语的“送”的话,象这样的句子“她送信给我”也许会被写成she sent me the letter.

  而英语准确的表达应是she brought me the letter.再如“他将送朋友去机场”,如果写成He will send his friend to the airpot。就又错了。正确的表达应该是He will go to the airpot with his friend to see him off. 实际上send sth to a place 应该是请别人送去,自己不去。因此,要确定我们所选的词是否准确、恰当,单凭查词典还不行。

  三、选词时要符合语言习惯并与社会文化诸多背景一致

  例如,英美人对landlord和peasant两词的理解与中国人截然不同。英美人对前者的理解首先是“房东”,然后才是“地主”;而peasant一词对他们来说意味着“粗俗”与“无知”,此词多少带有贬义色彩。再如propaganda一词在中国并不带有西方人所理解的贬意;而First lady (第一夫人)绝不能理解为汉语的原配夫人,因此在写作中应特别注意这类词,否则会导致冒犯和误解。

  由于东西方社会历史文化的差异,许多词所引申或代表的内容也大相径庭,Phoenix在西方象征“复活”、“再生”,而汉语的这一词却表示“祥瑞”。

  Peach在汉语中象征“长寿”而在英语中却用以指代“特别讨人喜爱的人或物”。又比如在表示色彩的词中green是青春的颜色,常表示希望、活力,但在英语中green又与“妒忌” (to be green with envy,green-eyed)和“没有经验的”(a green horn)联系起来。如果没有广泛的阅读积累,养成经常查字典的良好习惯,单凭想当然地选词,势必会词不达意。

  即使同一事物,在美国和英国也可能有不同的表达。例如:corn一词在美国指“玉米”而在英国泛指“谷物”;“地铁”在英国用tube或underground美国则用subway。此类的例子还有pavement/sidewalk,Chemists‘ shop/drug store等。

  下面为大家选出了几个例子加以评析:

  Original:Solving trivial problems in the dorm will add your social experience and helpyou to understand other people’s feelings and learn to be kind。

  Revised:Solving trivial problems in the dorm will enrich your social experience andhelp you to understand other people’s feelings andlearn to be considerate。

  评析

  add,kind表达的含义都比较宽泛。

  add可以指数量上的增加,也可以指程度的加强,对于“丰富经验、增加知识”这个意思,用enrich会使表达更准确。

  kind从字面意义上讲是“好的、善良的”,用kind来形容人无法具体地表现出一个人的性格特征到底怎样,原句中是想表达“考虑周到、体贴入微”的特点,要准确表达这个含义应选择considerate。

  四、词汇量的积累

  所谓词汇量,从宏观出发指的是你所掌握的单词总数。比如说你为了参加

  这个首先保证的是你的阅读能力,当你看到这个单词的时候好像形同陌路,也有点似曾相识,但是可以很大程度上帮助你理解整篇文章的意思,如此一来,你做

  很多同学背单词的坚韧精神让我佩服不已,但一如既往地记忆的确很好,可是在写作方面还是有很多苦恼:一般是提笔忘字或者高级词汇的使用,还有就是句型过于简单罗列,使得整篇文章缺少亮点和层次感。想要避免提笔忘字,就要谈到词汇要怎么记忆了,纯粹的单词表记忆,破坏了单词之间的联系性,积累写作方面的单词,最好不要逐一地背单词表,按照字母顺序排列的单词,彼此之间的联系太少。

  针对这一特点,市场上TOEFL写作类的图书都做了很多调整,经常在每篇范文之后附加了文章中好的词汇和短语,这样在你学习了范文的写法之后,再回味一下文章中的词汇精华,一举两得。如果有充分的时间,可以选择一些文字类新闻多一些的英文网站,Yahoo,MSN之类的就不错。通过阅读新闻来积累单词,首先很多社会新闻可以成为我们写作的构思素材,其次多元化的新闻,不容易产生死背单词的枯燥感。

  关于高级词汇在托福写作中的应用,我觉得要顺其自然。有些考生总是喜欢找一些级别高的单词,甚至是被人冷落的单词进行记忆,,级别相差太多。我见过很多学生,尤其是高中生,因为记忆力还保持在茂盛期,所以偏爱这种类型的记忆;这样做的优点在于你的单词量扩展得很好,基本可以参加

相关推荐:

考试安排