“It is difficult for people to achieve professional success without sacrificing important aspects of a fulfilling personal life.”
“人们要在不牺牲实现个人生活的重要方面的情况下达到专业成功是很难的。”
1. 两者并不矛盾而是相互促进相辅相成
2. 科学技术的进步使人更高效率的工作也能让人更好的协调两者的关系
3. 诚然一定的牺牲是必然要做出的但是绝对不是生活中的重要方面
1. cost of living, growing population, increasingly scarce resource… all contribute to a radical competitive society. 是客观条件force people to work longer hours, 自然, 无法避免地剥夺了人们的personal life. 这一点在很多发展中国家尤其明显:缺乏社会福利lack of social welfare, 人口膨胀population explosion, 人们面临更大的失业压力.
2. 而反对这种观点的人说, 先进的科技已经帮助人们沟通更加便利,提高效率, 甚至在家中办公, 已经大大地减少了对个人生活的压榨. 但是close scrutiny will reveal that 事实上,这种进步,更加剧了exacerbate人们工作的强度intensity. 提高的效率, 更要求人们一天干更多事, 在家中办公的可能, 也被充分地利用成了加班overtime.
View1: a fulfilling personal life guarantees a healthy mind and energetic body which enhance professional performance.
View2: Having a joyful career to devote to also in turn help to ensure a fulfilling personal life.
View3: if to achieve professional success must have something to sacrifice, the things may not necessarily the important aspects of personal lives.
Are professional success and a fulfilling personal life mutually exclusive? Probably not, although it is more difficult today to achieve both.
Undeniably, today’s professionals must work long hours to keep their heads above water, let alone to get ahead in life financially. This is especially true in Japan, where cost of living, coupled with corporate culture, compel professional males to all but abandon their families and literally to work themselves to death. While the situation here in the states (United States) may not be as critical, the two-income family is now the norm, not by choice but by necessity.
However, our society’s professionals are taking steps to remedy the problem. First, they are inventing ways—such as job sharing and telecommuting—to ensure that personal life does not take a backseat to career. Second, they are setting priorities and living those hours outside the workplace to the fullest. In fact, professional success usually requires the same time-management skills that are useful to find time for family, hobbies, and recreation. One need only look at the recent American presidents—Clinton, Bush, Reagan, and Carter—to see that it is possible to lead a balanced life which includes time for family, hobbies, and recreation, while immersed in a busy and successful career. Third, more professionals are changing careers to ones which allow for some degree of personal fulfillment and self-actualization. Besides, many professionals truly love their work and would do it without compensation, as a hobby. For them, professional fulfillment and personal fulfillment are one and the same.
In conclusion, given the growing demands of career on today’s professionals, a fulfilling personal life remains possible by working smarter, by setting priorities, and by making suitable career choices.
40. “With the increasing emphasis on a global economy and international cooperation, people need to understand that their role as citizens of the world is more important than their role as citizens of a particular country.”
“随着对全球经济和跨国公司的关注增加,人们需要理解他们作为世界公民的角色比作为一个特定国家的公民的角色更重要。”
1. 两者并不是完全对立的环保
2. 事实上两者可以相互促进一个人在一个国家做慈善工作很可能也会有一天为别的国家的人服务
3. 当两者冲突的时候哪个更重要取决与不同的情况。
代替取代supersede compatible be compatible with... citizenship domain This one person would be acting consistently as a citizen of community, state, nation and world.admittedly conflicting obligation arise dual Admittedly, conflicting/clashing/discordant obligations sometimes arise as a result of our new dual citizenship.obligatory In sum, although our "dual" citizenship may at times lead to conflict, one role need not automatically take precedence over the other. more often than not The relationship between the two roles is, more often than not, a complementary one, and can even be synergistic. synergistic coactive complement complementary supplement
1. 有时, 很多问题是全球性的,需要世界公民的角度考虑,而非只站在一国角度. 比如,环境问题, 能源问题, 等等. 人们应该为整个地球负责任,而不仅仅是为了一个民族或国家. 因为, 如果是后者, 则很有可能只解决自己的问题, 而把危害转移到别的国家. shift the burden and threats from one nation to another…比如: 出口垃圾,比如大量进口发展中国家的木材.虽然自己的国家暂时解决了问题,但长远看, 没有国家孤立地存在, 不能short-sight and narrow mind, 因为interdependent.
2. 但这不意味着人们就要discard or weaken their role as citizens of one nation. 其实两者并不是incompatible, 更多时候, 可以作为complementary one—and can even be synergistic.比如the preservation of traditional culture, 人们作为一国公民,保护自己独特文化的同时, 实际上也为全球的diversity of culture作出了positive effort. 比如, 为一个国家的public service付出努力的同时, 很可能激发起公民的社会责任感和compassion and responsibility, 参与到国际public service 中, 比如很多charitarian就开始从对本国的慈善事业subsidize the school in one nation也激发起对attention to the education in the international scope.
View1: people’s role as citizens of the world is become more and more important in the modern society.
View2: Without the awareness of being citizens of a particular country, people will find no roots to behave on the stage of the world.
View3: these two roles, national and international, are not mutually exclusive alternatives. They can be properly combined.
With the growth of the global economy and the need for international cooperation, every human being has assumed a role as citizen of the world. Does this mean that our roles as citizens of our respective nations are thereby superseded by our role as world citizens, as the speaker suggests? Not at all. Good citizenship at one level is often compatible with good citizenship at another. In fact, being a good citizen in one social domain can help one be a better citizen in another.
Good global citizenship is not incompatible with good citizenship at other levels. Consider, for example, one’s efforts as a citizen to preserve the natural environment. One particular person might, for example: (1) lobby legislators to enact laws preserving an endangered redwood forest, (2) campaign for nationally-elected officials who support clean air laws, and (3) contribute to international rainforest preservation organizations. This one person would be acting consistently as a citizen of community, state, nation and world.
Admittedly, conflicting obligations sometimes arise as a result of our new “dual” citizenship. For example, a U.S. military official with an advisory role in a United Nations peace-keeping force might face conflicting courses of action—one that would secure U.S. military interests, and another that would better serve international interests. However, the fact that such a conflict exists does not mean that either action is automatically more obligatory—that is, that one’s role as either U.S. citizen or world citizen must invariably supersede the other. Instead, this situation should be resolved by carefully considering and weighing the consequences of each course of action.
Moreover, being a good citizen in one social context can often help one be a better citizen in another. For example, volunteering to help underprivileged children in one’s community might inspire one to work for an international child-welfare organization. And inculcating civic values—such as charity and civic pride—may give rise to personal traits of character that transfer to all social domains and contexts.
In sum, although our “dual” citizenship may at times lead to conflicts, one role need not automatically take precedence over the other. Moreover, the relationship between the two roles is, more often than not, a complementary one—and can even be synergistic.