雅思阅读素材整理:欧洲寓言中的典故

2022-05-20 20:47:07

  雅思阅读素材整理:欧洲寓言中的典故

  have an axe to grind别有用心;另有企图;怀有私心

  have an axe to grind是个源自美国的成语,字面意思是“让斧头磨一磨”,寓意是to have private interests to serve;to have sth to gain for oneself;to have a selfish reason等之意。

  据英国《朗曼英国成语词典》等记述。这个成语出自美国著名的政治家、 Franklin,1706--1790)所写的一则故事。,在院子里遇到一个带有斧头的陌生人,那人称赞院子里那个磨石 (grindstone)很好,想看看它好不好使,便花言巧语的让他转动磨石,而那人就在上面磨利自己的斧头。

,这个成语出自1810年美国宾夕法尼亚(Pennsylvania)一家报纸上首次刊登的一则故事。故事说的是有个陌生人手持一把斧头,想找磨石来磨利他的斧头。他在街上遇到一个男孩,就问道:“好孩子,你爸爸有磨石吗?”那男孩就带他到家里来,帮他转动磨石磨斧头。这对一个孩子来说是件艰苦的活,男孩把手都磨破了,累个半死才把斧头磨得闪闪发光。那个人见目的达到,不仅没向小孩道谢,反而教训孩子快点去上学,以免迟到.

  2个出典实质上讲的是同一件事。,担任的最后一项公职就是宾夕法尼亚州废奴委员会会长,为废除奴隶制而奔忙,直到生命的最后一息。,应该就是他生前所讲的故事。这个故事的寓意很清楚:“持斧待磨者”用恭维的话来达到个人目的,人们不要上当受骗。

  He may offer you a post in his firm,but he has an axe to grind, he wants to stand well with your father.

  His interest in our venture cannot be sincere,because i knew he has an axe to grind.

  In the first place,let me assure you,gentlemen,that i have not an axe to grind

  以上就是为大家整理的雅思阅读素材整理:欧洲寓言中的典故,希望通过这些素材的整理,可以帮助大家更好的来备考雅思阅读考试。

考试安排