【雅思阅读长难句】长句难句速破译(165)

2022-05-25 03:58:04

  对于大多说考生来说,雅思阅读如何读懂文章是 一大难题,其中长难句是最大的拦路虎,为了帮助考生们快速 掌握破解长难句的技巧,小编会在接下来推出雅思阅读长难句 破解办法!

  雅思阅读长难句分析

长难句 The relations between animal activity and these periods, particularly for the daily rhythms, have been of such interest and importance that a huge amount of work has been done on them and the special research field of chronobiology has emerged.

主语

The relations between animal activity and these periods

谓语

have been

宾语

of such interest and importance that a huge amount of work has been done on them and the special research field of chronobiology has emerged

译文

因此,生物功能的时机和节奏和周期性的事物,如太阳日、潮汐、月晕周期和季节,是紧密联系的。动物活动和这些周期性事件的关系,特别是日间的节奏,是非常有意思和重要的,因此现在有很多人致力于研究这种关系,并且专门研究这种关系的项目已经出现,叫作时间生物学。

解析

本句的难点在于复杂修饰和插入成分。本句的主句结构是 The relations have been of such interest and importance and the specialresearch field of chronobiology has emerged 其实并不难,就是一个并列句而已。但是 The relations后面由 between animal activity and these periods 来修饰,紧跟着一个插入成分 particularly for the daily rhythms 来限制缩小一下范围,这样把主语和谓语割裂开来 have been of such interest and importance 后面用 that 引导一个从句 a huge amount of work has been done on them 来修饰 interest 和 importance, 最后再用一个 and 引导的并列分句 the special research field of chronobiology has emerged 来结束句子。

  扫描下方微信二维码,关注我们,你将第一时间获得雅思备考新鲜真题、预测与考试动态,祝你的成绩棒棒哒!

(编辑:suyan)

  版权声明:本文系

考试安排