【雅思阅读长难句】长句难句速破译(123)

2022-06-15 02:12:10

  对于大多说考生来说,雅思阅读如何读懂文章是 一大难题,其中长难句是最大的拦路虎,为了帮助考生们快速 掌握破解长难句的技巧,小编会在接下来推出雅思阅读长难句 破解办法!

雅思 阅读长难句分析
长难句

Mores,which embodied each culture’s ideal principles for governing every citizen,were developed in the belief that the foundation of a community lies in the cultivation of individual powers to be placed in service to the community. (4+)

译文

“风俗习惯”,体现了每一文化制约每个公民的理想准则,它是在这种信仰中发展而来的,即一个社会的基础在于个人能力的培养,并将这些个人能力置于对社会的服务之中。

难句类型 复杂修饰、插入语、抽象词
解释

与前面的绝大多数句子相比,本句的结构算不上复杂。但是由于句意抽象,所以读到the cultivation of individuall powers to be placed in servicee to the comm.unity的时候容易读不懂,因为后面的这个不定式既有可能是修饰cultivation的,也有可能是修饰individual powers的。这里修饰的是后者。而且这里的individual powers to be placed in servicee to the comm.unity不应翻译成“individuall powers to serve the comm.unity”即可。此文强调这种individual power被置于一种位置、一种定位。当然这种细微的差别不一定会影响答题,但有时会对文章的理解产生影响。

 


考试安排