【雅思阅读长难句】长句难句速破译(3)

2022-05-27 01:13:40

  对于大多说考生来说,雅思阅读如何读懂文章是一大难题,其中长难句是最大的拦路虎,为了帮助考生们快速掌握破解长难句的技巧,小编会在接下来推出雅思阅读长难句破解办法!

雅思阅读长难句分析
长难句

Hardy’s weakness derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energetic and risky ones. (3)

 

译文

哈代的缺陷一方面缘起于他的某种明显的无能,无法控制好那结不尽相同的创作冲动的穿梭往来;另一方面缘起于他不愿意去培养和维持那些富于生机活力和风险性强的创作冲动。

难句类型 复杂修饰、省略、抽象词
解释

介词from的宾语有两个并列的部分,由and所连接,在and之后的第二个from前,省略了前面一样的谓语动词derive。本句之所以难,有两个原因,一是derived from 后面的成分太长,初学者难以一下子看下来;二是作为一篇文科文章,用词抽象,难以迅速理解。


考试安排