以下即小编为大家分享的英文阅读素材:野生动物走私
CONTENT:
GOING, going, gone! Adverts on Russian websites offering endangered animals, including 54 tigers and 13 orang-utans, are among almost 9500online ads found in 16 countries over a six-week period earlier this year. The ads promoted more than 33,000 animal products, and 54 per cent of them were for live animals.
"If we could find that in just six weeks, you have to have serious concerns about what's going on constantly," says Tania McCrea-Steele of the International Fund for Animal Welfare group, and lead investigator of the study released on 25 November.
More than half the total adverts – 56 per cent – were from China, which also dominates ivory sales, with 1662 ads for ivory or suspected ivory.
Chinese sites included 164 rhino horn ads, even as the South African government published figures this week showing that rhino poaching has reached record levels, with 1020 rhinos poached so far this year, 16 more already than the previous record toll of 1004 in 2013.
参考译文:
走走走!在今年早些时候的6个星期内有16个国家的9500个网站上都有提供野生动物的广告,例如在俄罗斯的许多网站上都有出售野生动物的广告,其中包括54只老虎和13只红发猩猩。这些广告包括33000个动物产品,其中54%是出售活的动物。
国际爱护动物基金组织会成员以及该组织11月25日公布的研究项目组组长塔纳亚说“如果我们发现在六周的时间里发生了什么,我们就不得不关注在这段时间了不断地在发生着什么。”
有超过一半的广告——56%——来自中国,其中主要是象牙的销售,有1662则广告是有关或者疑似有关象牙的。
中国网站中有164个有关犀牛角的出售,南非政府这周也公布了一组数据,犀牛的偷猎情况也达到了历史记录水平,截止到今年有1020例犀牛偷猎,超过了2013年偷猎数1004例。