对于
由于副词和形容词是表达好坏与程度的,所以可以把它们虚化成一个程度,或多或少,或好或坏,而不去记这个词本来的意思。有些可以表达否定意义的词要特别注意,尤其是那些肯定形式表达否定意思的词。
举例:Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission of—and so was crucial in sustaining—the Black heritage of folklore, music, and religious expression from one generation to another, a heritage that slaves were continually fashioning out of their African and American experiences.
黑体字要考虑:Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission of—and so was crucial in sustaining—the Black heritage of folklore, music, and religious expression from one generation to another, a heritage that slaves were continually fashioning out of their African and American experiences.
Gutman (令人信服地)论证到,黑人家庭的稳定性鼓励了(—因此也在后者的保持上起到了重要的作用—)(包括民间传说音乐及宗教表达的)黑人遗产从一代到另一代的传播,这是一个奴隶们不断的从其在非洲和美国的经历中塑造出来的遗产。
读法总结:读一个句子,要慢读,过中文,记内容。不看语法要看句子的内容,接受英文语序的中文,按意群断句理解句子,重点琢磨句中的名词动词,注意掌握句子的总内容,不要遗漏句子的部分内容。
1.练习按意群断句,找到句子正确的断点。
2.选择重要词来分析琢磨,既不要琢磨每个词也不要遗漏重要的词。知道每一个意群的意思。
3.将所有意群的意思合起来,得到按英文顺序排列的句子内容,练习接受按英文顺序排列的中文。