托福阅读经典120长难句详细分析【24】

2022-05-31 18:52:53

  

  86.In 15 or 30 seconds.a speaker cannot establish the historical context that shaped the issue in

  question,cannot detail the probable causes of the problem,and cannot examine alternative

  proposals to argue that one is preferable to others.

  (以 and 连接的并列句)

  在 15 或 30 秒的时间里,发言人无法建立形成正在讨论的问题的历史背景;不能 详细阐述

  问题产生的可能原因;无法仔细审查几种建议以辩论哪一种更可取。

  解析:

  主句 1:a speaker cannot establish the historical context

  主句 2:cannot detail the probable causes of the problem

  主句 3:and cannot examine alternative proposals

  从句 1:that shaped the issue in question

  从句 2:to argue that one is preferable to others.

  主句 1,2,3 并列关系

  从句 1 修饰主句 1 中的 context

  从句 2 修饰主句 3 的 proposal

  87.Recognizing the power of television's pictures,politicians craft televisual, staged events,

  called pseudo—events,designed to attract media coverage.

  (三个过去分词结构 staged,called pseudo—events,designed to…都作定语,其中 staged 修饰

  events,called pseudo.events 与 designed to attract media coverage 都修饰前面的 staged events;

  craft——制作)

  政治家们认识到电视画面的威力,因此精心制作旨在吸引媒体报道的经过故意安排的电视事

  件(被称为虚构事件)。

  解析:

  主句:politicians craft televisual

  从句 1:Recognizing the power of television's pictures

  从句 2:called pseudo—events

  从句 3:designed to attract media coverage.

  修饰结构 1:staged events

  从句 1 修饰主句中的 politicians

  从句 2 修饰主句中的 televisual

  修饰结构 1 是 televisual 的同位语

  从句 3 修饰主句中的 televisual

  88.Now,scientists have data from satellites and ground—based observations from which we

  know that the auroral brilliance is an immense electrical discharge similar to that occurring in a

  neon sign.

  (介词提前的定语从句:from which,which 指前面的 data)

  如今,科学家们根据来自卫星和陆基观察的数据得知,极光是发光原理类似于霓虹灯的巨大

  的电流释放。

  解析:

  主句:scientists have data from satellites and ground—based observations

  从句 1:from which we know

  从句 2:the auroral brilliance is an immense electrical discharge

  从句 3:similar to that occurring in a neon sign

  从句 1 修饰主句中的 data

  从句 2 作为从句 1 的宾语从句,表示科学家从 data 中的得知的内容

  从句 3 修饰从句 2 整句

  89.Outside the magnetosphere,blasting toward the Earth is the solar wind,a swiftly moving

  plasma of ionized gases with its own magnetic field.

  (倒装句:blasting toward the Earth is the solar wind…=the solar wind…is blasting toward the

  Earth)

  在磁气圈的外围,太阳风暴——一个有着自身磁场、迅速移动的电离化气团构成的等离子体

  一极快地袭向地球。

  解析:

  主句: blasting toward the Earth is the solar wind

  倒装结构,正常顺序为 the solar wind…is blasting toward the Earth

  修饰结构 1:Outside the magnetosphere

  修饰结构 2:with its own magnetic field

  从句:a swiftly moving plasma of ionized gases

  修饰结构 1 修饰整个主句

  修饰结构 2 修饰从句中的 ionized gases

  从句是主句中 solar wind 的同位语从句

  90.Matching the influx of foreign immigrants into larger cities of the United States during the late

  nineteenth century was a domestic migration,from town and farm to city,within the United

  States.

  (倒装句:Matching the influx…was a domestic migration…=a domestic migration…was

  matching the influx…)

  19 世纪晚期,与外国移民流入美国较大城市相媲美的,是美国本土移民从小镇和乡村到城

  市的国内迁移。

  解析:

  倒装,主干正常顺序是 a domestic migration was Matching the influx of foreign immigrants….

  从句 1:from town and farm to city,

  从句 2:within the United States

  从句 1,2 共同修饰主干中的 a domestic migration


考试安排