52.Satire jars US out of complacence into a pleasantly shocked realization that many of the values
we unquestioningly accept are false.
(out of…into…摆脱…,进入…;that 引导的从句 many of the values…are false 作 realization
的同位语;we unquestioningly accept 作 values 的定语)
讽刺作品使我们摆脱了自满情绪,并在愉快与震惊之中认识到:许多我们毫无疑问地接受的
价值观是错误的。
分句 1:Satire jars…
分句 2:that many…
分句 3:we unquestioningly…
2 和 3 嵌套
1 和 2 嵌套
53.With spontaneous irreverence,satire rearranges perspectives.scrambles familiar objects into
incongruous juxtaposition and speaks in a personal idiom instead of abstract platitude.
(and 连接并列句)
讽刺作品用自然流露的嘲讽态度再设了视角,将熟悉的事物自相矛盾地置于一起,使用个性
化语言,而不是抽象的陈词滥调。
本句为单句,主语是 satire,谓语为 3 个平行的动词:rearranges, scrambles, speaks…
With 引导介词短语为伴随状态。
54.It has lived because readers appreciate a refreshing stimulus,an irreverent reminder that they
lived in a world of platitudinous thinking, cheap moralizing, and foolish philosophy.
(that 引导的从句作 reminder 的同位语)
它之所以存在,是因为读者欣赏它使人耳目一新的刺激,它毫不客气地提醒:他们活在一个
充满陈腐思想、廉价的道德说教与荒谬哲学的世界里。
分句 1:it has lived…
分句 2:because readers…
分句 3:that they lived…
1 和 2 为并列
2 和 3 为嵌套
55. Soldiers rarely hold the ideals that movies attribute to them。nor do ordinary citizens devote
their lives to unselfish service of humanity.
(特殊结构 attribute to——赋予,归因于;nor 放在句首引起倒装)
军人很少拥有人们在电影中赋予他们的那种理想,普通公民也很少奉献他们的生命为人类无
私地服务。
分句 1:soldiers…
分句 2:that movies…
分句 3:nor do ordinary citizens…
1 和 3 并列
1 和 2 嵌套