西方情人节将至,也许此刻的你已经有了心仪的对象,也许你暂时还没有喜欢的人,亦或是清醒的意识到现在并不是恋爱的最佳时机。但是,毕竟是一年一度的St. Valentine's Day,若是能借此机会学习几句英文表白的句子,也是极好的。
含蓄文艺,“犹抱琵琶半遮面”
1.Do you have a map? Because I just keep losting in your eyes.
你有地图么?因为我刚在你的眼神中迷失了。
2.Meeting you was fate, and falling in love with you was out of my control.
遇见你是命运的安排,而爱上你是我情不自禁。
3.There are two reasons why I wake up in the morning: my alarm clock and you.
我早上醒来的原因有两个:闹钟和你。
4.If I could rearrange the alphabet, I'd put Y and I together.
如果我能重新来排列字母,我要把Y(你)跟I(我)排在一起。
5.Love you so I don`t wanna go to sleep, for reality is better than a dream.
爱你所以我不愿去睡觉,因为现实比梦境更美好。
直抒胸臆,“大声说出你的爱”
1.I will always love you.
我会永远爱你。
这句话是电影《保镖》的主题曲,很多人都喜欢。虽然没有说到“一生一世”,但这个always就已经表达了相似的含义。
2.I will love you till the end of my life.
我会爱你一辈子。
这句话如果换成年轻的小伙伴的话,就是“死了都要爱”吧~
3. I love you forever and ever and ever...
我永远爱你。
Forever就是”永远“的意思,后面再连加两个ever,就代表了”比永远还要远“的意境。
4. I want to spend my lifetime loving you.
我要用一生的时间来爱你。
这句话是《佐罗的面具》的主题曲。这应该是目前为止表达意思最具体的一句表白了。
5. I will love you all my life.
我会爱你一生一世。
注意哦,这里是all my life而不是throughout my life。后者多表示”自始至终“的含义,而相爱的两个人一般都不大可能一出生就遇到并爱上对方,所以还是笼统一点的all比较合适。
相关链接:情人节由来
情人节在英语里的叫法是St. Valentine's Day (原意为:“圣瓦伦丁节”)。从字面上来看,很难看出中西方叫法之间有什么联系。这里面隐藏着一个动人的故事。公元三世纪时,古罗马有一位暴君叫克劳多斯(Claudius)。当时,古罗马内外战争频仍,为了补足兵员,暴君下令:凡是一定年龄的男子,都必须进入军队为国家效劳。自此,丈夫离开妻子,少年离开恋人,整个罗马笼罩在绵长的相思中。然而,。离暴君的宫殿不远,有一座非常漂亮的神庙。修士瓦沦丁(Valentine)就住在这里。罗马人非常崇敬他,男女老幼,不论贫富贵贱,总会群集在他的周围,,聆听瓦沦丁的祈祷。
古罗马的战事一直连绵不断,暴君克劳多斯征召了大批公民前往战场,人们怨声载道。男人们不愿意离开家庭,小伙子们不忍与情人分开。克劳多斯暴跳如雷,他传令人们不许举行婚礼,甚至连所有已订了婚的也马上要解除婚约。许多年轻人就这样告别爱人,悲愤地走向战场。年轻的姑娘们也由于失去爱侣,抑郁神伤。
瓦伦丁对暴君的虐行感到非常难过。当一对情侣来到神庙请求他的帮助时,瓦伦帝尼在神圣的祭坛前为它们悄悄地举行了婚礼。人们一传十,十传百,很多人来到这里,在瓦沦丁的帮助下结成伴侣。消息终于传进了宫殿,传到了暴君的耳里。克劳多斯又一次暴跳如雷,他命令士兵们冲进神庙,将瓦沦丁从一对正在举行婚礼的新人身旁拖走,投入地牢。人们苦苦哀求暴君的劾免,但都徒劳而返。瓦沦丁终于在地牢里受尽折磨而死。
悲伤的朋友们将他安葬于圣普拉教堂。那一天是2月14日,那一年是公元270年。