托福阅读拓展之《当你老了》

2022-05-24 05:43:24

  William Butler Yeats 威廉·巴特勒·叶芝是爱尔兰最伟大的诗人之一,他于1923年获得了诺贝尔文学奖,是一位对现代诗歌具有重大影响的诗人。

  这首《当你老了》感情真挚,韵律悠然。希望能对大家学习

  Whenyouareoldandgrayandfullofsleep,

  Andnoddingbythefire,takedownthisbook,

  Andslowlyread,anddreamofthesoftlook,

  Youreyeshadonce,andoftheirshadowsdeep;

  当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,

  在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

  慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

  回想它们昔日阴影的浓重;

  Howmanylovedyourmomentsofgladgrace,

  Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue;

  Butonemanlovedthepilgrimsoulinyou,

  Andlovedthesorrowsofyourchangingface;

  多少人爱你年轻欢畅的时刻,

  出于假意或真心地爱慕你的美貌;

  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

  爱你逐渐老去的脸上痛苦的皱纹;

  Andbendingdownbesidetheglowingbars,

  Murmur,alittlesadly,howlovefled.

  Andpaceduponthemountainsoverhead,

  Andhidhisfaceamidacrowdofstars.

  躬身在火光闪耀的炉火旁,

  凄然地低语那爱的消逝,

  在头顶的山上,爱缓缓踱着步子,

  将脸隐没在群星之中。

考试安排