电子版!同学们在备考托福词汇的时候,面对市面上大量的词汇书籍,难免有些迷茫,不知道该如何选择。今天小编为大家推荐的是托福词汇速记经典,这本书中的词汇对大家的复习有很大的帮助。下面就是详细内容。
汉语拼音的先入为主,让中国人误解了英语单词很多年。
中华汉字,博大精深,但是苦于大量汉字缺乏表音能力(比如:“大”字的字面结构无论如何与其发音【da】产生不了任何瓜葛),国人一直在寻找给汉字注音的方法,公元1958年2月11日,第一届全国人民代表大会第五次会议正式批准《汉语拼音方案》,1958年秋季开始,《汉语拼音方案》作为小学生必修的课程进入全国小学生的课堂。于是,很长一段时间内,中国人是在正式学习英语单词好几年之前就以先汉语拼音的方式接触了拉丁文26个字母,这种先入为主,直接影响了后来他们对同样是由拉丁文字母组成的英文单词的清醒认识,进而导致了将无含义的汉语拼音和有含义的英文单词混淆视听。比如,小学一年级的我们,在书本中汉字“玻”的头上看到了“bo”两个字母,这两个字母是没有任何实际内涵的,它们只是为“玻”拼出一个类似的声音而已。它们与“婆婆”里的“po”也没有任何逻辑关联——“婆婆”不一定是“玻璃”对吧?所以汉语拼音的本质就真的只是一个个独自存在的“拼”合的声“音”。然而,英语单词可绝对不是这样的,我们知道英语单词叫做“word”,你可知道每一个“word”里面都有一个“world”?英语单词中“bore-钻孔”里的“bo”也是两个字母,担它俩可不仅仅是一个声音,那可是模仿着另一个单词“pore-孔、小孔”的“po”而创造的兄弟词汇,“p”是清辅音字母(发音时声带不振动),出现在相应的名词中;“b”是浊辅音字母(发音时声带振动),出现在相应的名词中。这一点可是英语单词大大的规矩,就好像名词“advice-建议、忠告”和动词“advise-建议、忠告”一样(c发清辅音、s此处发浊辅音),就好像名词“pipe-管子”和动词“imbibe-吸收”一样(p清辅音、b浊辅音),等等。单词和单词之间是有血脉相连的,拼音和拼音之间是彼此孤立的。而,无数的中国人却误以为英语单词和汉语拼音是“差不多的东西”,于是放弃了学习英语单词时的逻辑思考,放弃了去琢磨英语单词中的“所以然”,对英语单词所能掌握的信息只有一个空洞的读音,于是选择死记硬背,更可悲的是死记硬背那些本是用来检索单词的、从A到Z音序排列的单词表!真是被后世的子孙贻笑千年了。
以上就是为大家整理的“托福词汇速记经典电子版”,希望通过上述内容的整理,能够帮助大家更好的来完成托福词汇的备考。在接下来的