俗话说“条条大路通罗马”,背诵
1.old chestnut 陈腔滥调;听腻了的笑话或故事
Nut就是果仁,如花生、腰果、核桃仁等都属于nut。Chestnut就是栗子。说起栗子,你肯定会想起秋天马路上闻到的糖炒栗子的香味吧。 Chestnut就是让你口水直流的栗子。那old chestnut又是什么意思呢?难道是老的栗子吗?不是,old chestnut是一个习惯用语。它的意思是,一个笑话或一个故事由于许多人都说,说得太多了以后就变得没有意思了。我们来举个例子吧。
例句-1:Did you hear that new comedian on TV last night? He is not very funny.He takes too long to tell his jokes and they are all old chestnuts that I heard at least a dozen times before.
昨天晚上你有没有在电视上看到那个讲笑话的新演员?他并不怎么滑稽,说了半天才说到他要说的笑话,而那些笑话我过去都已经听了几十次了,听都听腻了。
2.old college try 尽最大努力去做一件事
College就是大学;try在这里就是努力的意思。把old college和try三个字组合在一起就成了一个习惯用语。它的意思是,尽最大努力去做一件事。在三十年代的时候有一些描述大学足球队的电影非常受欢迎。 Old college try是学校里的学生为自己的球队加油时说的话;也就是鼓励正在场上比赛的队员尽力踢好这场球。很快这个说法就变成了日常用的口语。
下面是一个例句。这是一个爸爸对女儿说话。他的女儿正准备去上大学,还想参加女子篮球队。
例句-2:Barbara, think seriously about trying out for the basketball team.In high school your team went to the final for the state championship and if you make the old college try, I am sure the coach will pick you for the team.
芭芭拉,你好好想一想加入篮球队的事。在中学的时候,你们的球队在州内比赛时,最后参加了决赛。要是你尽最大努力的话,我肯定教练会挑中你参加球队。
3.comfortable as an old shoe 令人轻松愉快的
Comfortable在中文里的意思就是舒服;shoe大家知道就是一只鞋子。要是你有一双鞋子,虽然已经穿得很旧,但是因为你穿得很合脚让你感到很舒服,所以你还是很喜欢它。你大概可以猜到这个习惯用语的意思了吧。Comfortable as an old shoe就是指你已经很熟悉的人或一样东西,因此让你感到很放松很自如。我们来举个例子,例句里说话的人在讲多年来住在他隔壁的邻居。
例句-3:Joe is a good neighbor, as comfortable as an old shoe.He is always cheerful and friendly and on summer evenings, we like just sitting around on his porch, enjoying the fresh air.
Joe是一个很好的邻居,我跟他很合得来。他总是高高兴兴,态度很友好。夏天晚上,我们都喜欢坐在他门口的走廊上享受新鲜空气。