俗话说“条条大路通罗马”,背诵
“自己动手,丰衣足食”似乎是每个人都知晓的道理。若想做成一件事情,就一定要辛勤付出,就像我们很早就学过的俗语“No pains, no gains”说的一样。The only way he'll succeed is by the sweat of his brow. 自己辛勤付出是获得成功的唯一途径。
By the sweat of one’s brow,从字面上来看是说“通过某人眉毛上的汗水”,引申开来就是指“通过某人的辛勤劳动或血汗”的意思。这个说法源于《圣经•创世纪》,亚当在偷食禁果而受到惩罚时,上帝说:"In the sweat of thy face shalt thou eat bread"(你应当通过自己的劳动换得你的食物)。这里的in the sweat of thy face跟我们所说的by the sweat of one’s brow是一个意思,都是指“通过自己的辛勤劳动”。
再来看一个例子:
You can make your dreams come true by the sweat of your brow.
你可以通过自己的努力实现你的梦想。