俗话说“条条大路通罗马”,背诵
日前,12306官网在京沪穗深四地高铁动卧正式推出车票“购买整包”、“女宾包房”服务,相关车票可直接在官网或车站窗口购买,方便了很多女性旅客出行。那么“女宾专有包房”用英语要怎么说呢?
我们来看一段相关的英文报道
China's rail operators said that starting from April 10, they will roll out more personalized services in eight high-speed trains to attract customers with offers such as deep discounts and ladies-only compartments.
"When female passengers are booking tickets on 12306.cn, they will be given priority in ticket allocation in the ladies-only compartments because the online system can automatically identify the gender from the ID card," said an employee working in the Shanghai Railway Bureau.
To become more competitive, high-speed rail operators are also offering seasonal discounts of up to 30 percent for passengers.
中国铁路部门表示,从4月10日起,8对高铁列车将提供更多个性化服务以吸引乘客,其中包括深度折扣以及女宾包房等服务。
一位在上海铁路局工作的员工说到,“女性乘客在12306官网购票时,系统会优先将票分配到女宾包房中,因为系统会通过用户的身份证号自动识别其性别。”
同时,为了更具有竞争力,高铁部门还向乘客提供高达30%的季节性折扣。
【讲解】
文中的ladies-only compartment就是“女宾包房”的意思,其中compartment指火车车厢里分隔出来的隔间、包房,如:Can I make a shift into another compartment?(我能不能换个包房?);此外,carriage在英式英语(课程)中也可指火车车厢,如:first-class carriage (头等车厢)
第二段中的priority是名词,意为“优先权;优先”,常用短语有:give priority to(给 ……以优先权),absolute priority(绝对优先权),top priority(应予最优先考虑的事)等。