俗话说“条条大路通罗马”,背诵
我们的周围有很多特别有主见的人,对别人的言行向来置之不理;也有那么一些人不怎么在意自己的想法,一味随大流,大家的方向就是自己的方向。有时候感觉这些喜欢随大流的人就像羊群一样,牧羊人的鞭子指向哪里,它们就往哪里走。难怪英文里会出现sheeple这个词来形容他们呢。
Sheeple is a portmanteau created by combining the words "sheep" and "people”, originating in the United States. It refers to people who are meek, easily persuaded, and tend to follow the crowd.
Sheeple是由sheep和people两个词组合而成的,最初源于美国,指那些顺从、容易被劝服又喜欢跟随大众的人。
来看个例句:
You are a bunch of sheeples if you really believe we are ever going to see a dime of that $700 billion bailout come back to the taxpayers.
如果你们真的相信那7000亿美元救助资金会有一个子儿回到纳税人手里,那你们就是一群“愚众”。