托福考试分类词汇学习:congestion fee

2022-06-01 23:48:44

  俗话说“条条大路通罗马”,背诵

  管采取了单双号限行等措施,但北京的交通拥堵问题远没有解决。近日,住房和城乡建设部副部长仇保兴为北京交通支招,提议除了提高城市中心区停车收费,加强对公交专用道的管理之外,可以研究征收交通拥堵费。

  He cited the case of London, which since 2003, has charged a congestion fee for vehicles entering the inner city. Initially five pounds ($7.5) the fee now stands at 8 pounds. 以伦敦为例:伦敦自2003年起对进入市中心的车辆征收交通拥堵费,最初为5英镑(合7.5美元),现已增至8英镑。

  文中的congestion fee就是指“交通拥堵费”,也称为congestion charge。Congestion在这里就是traffic congestion,因此这项收费也称为 traffic jam fee。具体指在交通拥挤时段对部分区域道路使用者收取一定的费用,做法最初来自于上世纪70年代的新加坡。

  为缓解交通拥堵问题,北京市已经出台了多项措施,下面我们就来梳理一下相关说法。

  单双号限行:odd-and-even license plate rule

  设立“P+R停车场”:park-and-ride parking lots,也称为泊车换乘停车场。

  错时上下班:staggered rush hour plan

  公交专用车道:bus lane

  快速公交专用车道: Bus Rapid Transit (BRT) lane

  上调“停车费”:daytime parking fees

  开展“无车日”活动:car-free day

考试安排