英语中有些词汇是有一定的文化背景的,因此其真实的含义与字面含义往往是差之毫厘谬以千里。因此这些词汇的理解经常会成为重要考察点,这就是考官故意设置的文化陷阱。为了帮助同学们更好的掌握地道英语,小编将推出系列词汇精讲!
Tighten your belt
刚刚才发薪水,有人提议这个周末大家一起上馆子打打牙祭。我因为想要减肥,好穿新近买的一条短裙,推辞说: "No, I don't think I can make it. I want to tighten my belt."后来,Mary悄悄地问我:“如果你最近手头不方便的话,我能帮你什么忙吗?”不会啊,不是早晨才发了薪水吗?我被她问得一头雾水,解释半天才弄明白。原来, "tighten my belt" 是指经济拮据,必须节衣缩食度日。例如: "The harvest was bad last year, we all had to tighten our belts."